准翻译第一次主动出击!

毛毛 发表于 2007-01-13 18:23:16

   2007年1月13日,是我要永远牢记的一天。在这一天,我看到了自己是多么不堪,多么劣等。我其实没什么好骄傲的,也没什么资本值得炫耀,在专业上,我仍是那么不堪一击。为什么我可以烂到这种程度?!!
  今天下午和爸爸一起去买衣服,挑挑拣拣,一直没找到中意的衣服,爸爸又一个劲地说我身材差。我实在受不了他近两个小时的人身攻击,随便拿了件衣服去结帐以堵他的嘴。其间,商场广播里一直在不停地播放通知,大意是说今天不能拉卡,因为所有机器都在维护中。我觉得人生就象是小说,有因有果,我怎么也不会想到这一直响在我耳边的广播,这我一直没在意的广播会是后面事件的良好伏笔。我感觉有人在写着我的人生,就想写小说一样,前面种种都做好了铺垫,埋下了伏笔,然后事情就自然而然地发生,看似措手不及却又准备充足,然后就等着看我的反应,看我如何处理。所以这世上,根本就没有偶然,所有事情都是必然的结果。
  在收银台,我老远就看见一个外国人拖着个超大的行李箱走过来,那时我还不知道他会shock到我,还饶有兴趣地想他怎么会买那么大个箱子。于是我的故事就发生了...
  他拿出皮夹子,掏出张信用卡:“can I use credit card?" 这时爸爸就问我听不听的懂他在说什么,我漫不经心地随口回答:"他问能不能用信用卡."收银员就说今天机器在维护中,只能用现金。她冲着老外一连丢出好几个NO。老外不明白,但我算看明白了,原来这些营业员只会说YES和 NO。这时候爸爸拼命怂恿我去翻译,一来他想给我锻炼的机会,二来他想看看我有多少水平,所以就一个劲地推我上去,说我是外国语大学的,能翻译的。突如其来地,我被逼上梁山,一点思想准备也没有。可是爸爸就在旁边,我怎么可以在他面前退缩呢!于是我机械地上前一步,一下子头晕眼花,脸也没来由地红了起来,脑子也好象没在工作了,任由嘴巴一张一合:"You cannot use credit card."靠!天那~~~!!这是我的声音吗!!这是我的发音吗!!!怎么会那么难听!!平时练的连读都到哪里去了,怎么单词一个个望外蹦,你这是在说英语吗!!语音课白上了你!关键时刻就不顶用!!!你还用cannot你!太强硬了吧,好没礼貌啊,最起码用个被动吧,这样的口气好象命令人家似的。 我感觉不对了,而且眼睛花死了,看不见眼前的东西。可是那老外似乎没在意这些,翻开钱包给我看,告诉我他现金不够。我一看,真的是这样,钱包里卡倒不少,现金却只有250块。我翻给收银员听,她建议可以去楼下ATM机取钱。不知道是不是紧张的缘故,我脑子里一片空白,什么单词也没了:“You can use ATM"靠!你到底有没有学过英语啊,怎么用来用去都是use啊!!难道你不会用draw money吗!!没水平!!"Where is the ATM?"楼下?楼下!楼下英语怎么说:"Downstairs."这下更好,才用一个词回答人家啊你!!这时另个营业员插话说她会带外国人去ATM机那边。我就指着这个大妈对老外说:“She will lead you to the ATM."说完,我还在考虑lead 这个词用的对不对,好不好。可这个外国人似乎不太信任中国人,他一定很奇怪为什么他就不能用信用卡,他还以为是超市职员故意骗他去取现金。我一边在心里骂一边跟他解释是机器坏了。他更来劲了,指着他的信用卡非要究底:"@#$%^&*(^%%$^*(( this count?"我只听出后面两个单词,我知道句首单词是非重读的,可你也读的太轻了吧老兄,我听不见啊!!我只好笑,笑~笑~傻笑~。还好他也没在意。营业员大妈+老外离开了收银台,老外走的飞快,大妈跟也跟不上,用中文狂喊:“等一下等一下。”最后实在没辙,居然飞出一句“COME ON!" 可怜天见啊可怜天见!我忍不住又走过去帮一下,冲他喊:"please wait a moment”老外恍然大悟,停下脚步。营业员大妈马上抓住我说:“你叫他等一下,我去跟同事打声招呼再下去。”我无语,靠!这要我怎么翻啊,什么叫“打声招呼”,谁能告诉我这是什么意思。于是我和外国鬼子站在原地,他一边翻钱包一边说:"I appreciate your help."我一低头:"You are welcome"唉,我多么希望他说的是I appreciate your English啊,不过我知道自己有几斤几两重,自己是万万担不起这句赞美的,要想被人家appreciate我的英语,还有很长一段路要走呢,I still have lots more to work on !外国鬼子又旧话重提,锲而不舍地问我:"$#%^&***(*this count?"没用的啦老兄,你句首发的实在太轻,我不习惯啦。他见我不语,心想我也是顾客,也不知道店内种种的,就说:"maybe you can ask them."哎哟,这句话的音调念的真是好听啊,我心里赶快跟读了一遍。这时候那个大妈回来了,他们转身下楼。于是我回到爸爸身边,抑制不住兴奋之情。“他是美国人吗?”爸爸问。“哦,听口音好象不是的,应该是澳大利亚那块的。”“你还是翻的不熟练啊。”爸爸一如既往地讽刺我打击我。这时我突然想到应该跟着他们下楼,陪同他们取好钱,结完帐的。不然一个只会YES,NO大妈和一个一句中文也不会的老外要怎么沟通啊!我怎么可以那么半调子!太没有职业素质了!!!作为翻译怎么可以翻到一半就丢下呢!!太没品德了,太没职业道德了!!! 我连连后悔,下楼去看,却没有发现他们的身影。好几台ATM前都找不到他们.明明刚走不久,怎么就找不着了呢,不会有什么事吧...........

  今天的事件,让我深刻了解到自己的缺点和不专业。我一直以为我是外国语的就在英文上能怎样怎样,其实我还嫩着呢!我什么都不是,什么都做不到,离成为翻译还远着呢!!我怎么可以如此劣等!!
  现在开始,别想着怎样怎样,好好学点东西,多做点实践磨练磨练吧。这次那么好的一次练习机会没有利用好,真太可惜了,应该抓住机会跟他猛说的,随便什么都可以跟他说,那么好的练习机会呀~。这正是考临场发挥的时候,我却做的不好,现在知道自己有多么烂了吧!!不就是个外国鬼子嘛,你慌个屁啊!平时那些东西去哪了,用的时候怎么就忘记了呀,你真的好烂!!以后要刻苦多学一点,你没啥了不起的!!希望以此为鉴,以后多用心,多学习,多搭话,多主动翻译。进校半年了,你到底学到了什么??!!!你就这点水平吗!!??加油,以后要雪耻啊!
  mada mada dane!
      A ZA A ZA Fighting!!


最新评论


  • 小雪
    2007-01-17 12:26:16

    第一次嘛,不用放在心上的,加油就好啦!宋宋一定行的!


  • Kim Huang
    2007-02-07 01:12:34 匿名 59.37.*.* http://china33.blog.sohu.com

    第一次没什么的。继续努力!我也是做翻译的,不过是笔译。你看一下我的个人博客就知道了:http://china33.blog.sohu.com

  • Lim
    Lim
    2007-03-09 14:51:13

    突然想起来我刚工作的时候,是一个意大利鬼子。。。
    时间长了就好了,只要努力,一切都会水到渠成!

发表评论

*昵称

已经注册过? 请登录

Email
网址
*评论